1. 다음 글의 주제로 가장 적절한 것은?
Individual human beings differ from one another physically in a multitude of visible and invisible ways. If races - as most people define them - are real biological entities, then people of African ancestry would share a wide variety of traits while people of European ancestry would share a wide variety of different traits. But once we add traits that are less visible than skin coloration, hair texture, and the like, we find that the people we identify as “the same race” are less and less like one another and more and more like people we identify as “different races.” Add to this point that the physical features used to identify a person as a representative of some race (e.g. skin coloration) are continuously variable, so that one cannot say where “brown skin” becomes “white skin.” Although the physical differences themselves are real, the way we use physical differences to classify people into discrete races is a cultural construction.
*entity: 실체
**discrete: 별개의
① causes of physical variations among different races
② cultural differences between various races
③ social policies to overcome racism
④ importance of environmental factors in evolution
⑤ misconception about race as a biological construct
{해석}
개별 인간은 많은 가시적이고 비가시적인 면에서 신체적으로 서로 다르다. 대부분의 사람이 그것을 정의하듯이, 인종이 정말 생물학적 실체라면 아프리카계 혈통인 사람들은 매우 다양한 특성을 공유하는 한편, 유럽계 혈통인 사람들은 매우 다양한 ‘다른’ 특성을 공유할 것이다. 하지만 우리가 피부색, 머릿결 등등보다 덜 가시적인 특성들을 추가해 보면, 우리가 ‘같은 인종’이라고 식별하는 사람들이 서로 점점 덜 닮았고 우리가 ‘다른 인종’이라고 식별하는 사람들과 더욱더 닮았다는 것을 알게 된다. 어떤 사람을 어떤 인종의 전형이라고 식별하는 데 사용되는 신체적 특성(예를 들어, 피부색)이 지속적으로 변할 수 있어서 어디서 ‘갈색 피부’가 ‘흰 피부’가 되는지를 말할 수 없는 것을 이 점에 추가해 보라. 비록 신체적 차이 그 자체가 실재하더라도, 사람들을 별개의 인종으로 분류하기 위해 우리가 신체적 차이를 사용하는 방식은 문화적 구성이다.
[정답] 5
2. 다음 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?
Around the boss, you will always find people coming across as friends, good subordinates, or even great sympathizers. But some do not truly belong. One day, an incident will blow their cover, and then you will know where they truly belong. When it is all cosy and safe, they will be there, loitering the corridors and fawning at the slightest opportunity. But as soon as difficulties arrive, they are the first to be found missing. And difficult times are the true test of ________. Dr. Martin Luther King said, “The ultimate test of a man is not where he stands in moments of comfort and convenience, but where he stands at times of challenge and controversy.” And so be careful of friends who are always eager to take from you but reluctant to give back even in their little ways. If they lack the commitment to sail with you through difficult weather, then they are more likely to abandon your ship when it stops.
*loiter: 서성거리다
**fawn: 알랑거리다
① leadership
② loyalty
③ creativity
④ intelligence
⑤ independence
{해석}
우두머리 주변에서 여러분은 항상 친구나 좋은 부하, 심지어는 대단한 동조자라는 인상을 주는 사람들을 발견할 수 있다. 그러나 일부는 진정으로 속해 있는 것은 아니다. 언젠가는, 어떤 사건이 그들의 위장을 날려 버릴 것이고, 그런 다음 여러분은 그들이 진정으로 속한 곳을 알게 될 것이다. 모든 것이 편안하고 안전할 때, 그들은 복도를 서성거리고 아주 작은 기회에도 알랑거리면서 그곳에 있을 것이다. 하지만 어려움이 닥치자마자, 그들은 가장 먼저 보이지 않을 것이다. 그래서 어려운 시기는 충성심의 진정한 시험대이다. Martin Luther King 박사는 “어떤 사람을 판단하는 궁극적인 시험대는 편안함과 안락함의 순간에 그 사람이 서 있는 곳이 아니라, 도전과 논쟁의 시기에 그 사람 이 서 있는 곳이다.”라고 말했다. 그러므로 항상 여러분에게서 뭔가 얻어 가려고 열망하지만 사소하게라도 돌려주기를 꺼리는 친구를 조심하라. 만약 그들에게 여러분과 함께 악천후를 뚫고 항해하려는 헌신이 부족하다면, 여러분의 배가 멈출 때 그것을 버릴 가능성이 더 크다.
[정답] 2
3. 다음 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?
According to many philosophers, there is a purely logical reason why science will never be able to explain everything. For in order to explain something, whatever it is, we need to invoke something else. But what explains the second thing? To illustrate, recall that Newton explained a diverse range of phenomena using his law of gravity. But what explains the law of gravity itself? If someone asks why all bodies exert a gravitational attraction on each other, what should we tell them? Newton had no answer to this question. In Newtonian science the law of gravity was a fundamental principle: it explained other things, but could not itself be explained. The moral generalizes. However much the science of the future can explain, the explanations it gives will have to make use of certain fundamental laws and principles. Since nothing can explain itself, it follows that at least some of these laws and principles ________.
*invoke: 언급하다
① govern human’s relationship with nature
② are based on objective observations
③ will themselves remain unexplained
④ will be compared with other theories
⑤ are difficult to use to explain phenomena
{해석}
많은 철학자에 따르면, 과학이 모든 것을 설명할 수 있는 것은 아닐 것이라는 순전히 논리적인 이유가 있다. 왜냐하면 무언가를 설명하기 위해서는, 그것이 무엇이든 간에, 우리는 다른 무언가를 언급해야 한다. 하지만 두 번째 것은 무엇이 설명하는가? 예를 들어, 뉴턴이 자신의 중력 법칙을 사용하여 매우 다양한 범위의 현상을 설명했음을 떠올려 보라. 하지만 중력 법칙 자체는 무엇이 설명하는가? 만약 누군가가 ‘왜’ 모든 물체가 서로에게 중력을 행사하는지 묻는다면, 우리는 그들에게 뭐라고 말해야 하는가? 뉴턴은 이 질문에 답이 없었다. 뉴턴의 과학에서 중력 법칙은 기본 원리였다. 즉, 그것이 다른 것들을 설명했지만, 그 자체는 설명될 수 없었다. 그 교훈이 일반화된다. 미래의 과학이 아무리 많이 설명할 수 있다 하더라도, 그것이 제공하는 설명은 어떤 기본 법칙과 원리를 이용해야만 할 것이다. 어떤 것도 스스로를 설명할 수 없기 때문에, 결론적으로 적어도 이러한 법칙과 원리 중 일부는 그 자체로 설명되지 않은 채 남을 것이다.
[정답] 3
4. 주어진 글 다음에 이어질 글의 순서로 가장 적절한 것은?
There is no doubt that the length of some literary works is overwhelming. Reading or translating a work in class, hour after hour, week after week, can be such a boring experience that many students never want to open a foreign language book again.
(A) Moreover, there are some literary features that cannot be adequately illustrated by a short excerpt: the development of plot or character, for instance, with the gradual involvement of the reader that this implies; or the unfolding of a complex theme through the juxtaposition of contrasting views.
(B) Extracts provide one type of solution. The advantages are obvious: reading a series of passages from different works produces more variety in the classroom, so that the teacher has a greater chance of avoiding monotony, while still giving learners a taste at least of an author’s special flavour.
(C) On the other hand, a student who is only exposed to ‘bite-sized chunks’ will never have the satisfaction of knowing the overall pattern of a book, which is after all the satisfaction most of us seek when we read something in our own language.
*excerpt: 발췌
**juxtaposition: 병치
① (A)-(C)-(B)
② (B)-(A)-(C)
③ (B)-(C)-(A)
④ (C)-(A)-(B)
⑤ (C)-(B)-(A)
{해석}
일부 문학 작품의 길이가 압도적이라는 데는 의심의 여지가 없다. 수업 시간에 작품을 몇 시간, 몇 주 동안 읽거나 번역하는 것은 너무나 지루한 경험일 수 있어서 많은 학생이 다시는 외국어 서적을 절대 펴고 싶어 하지 않는다. (B) 발췌본은 한 가지 해결책을 제공한다. 장점들은 분명하다. 즉, 다양한 작품에서 가져온 일련의 단락을 읽는 것은 교실에서 더 많은 다양성을 만들어 내서 교사는 단조로움을 피할 가능성이 더 크면서도 여전히 최소한이라도 어떤 작가의 특별한 묘미를 학습자에게 맛보게 한다. (C) 반면에, ‘짧은 토막글’만 접한 학생은 책의 전반적인 구성을 아는 만족감을 결코 가질 수 없을 것인데, 결국 그 만족감은 모국어로 된 어떤 글을 읽을 때 우리 대부분이 찾고자 하는 것이다. (A) 게다가 짧은 발췌로는 충분히 설명될 수 없는 문학적인 특징이 몇 가지 있는데, 예를 들면 이것이 내포하는 독자의 점진적 몰입과 더불어 줄거리 나 등장인물의 전개, 또는 대조적인 관점의 병치를 통해 복잡한 주제를 전개하는 것이다.
[정답] 3
5. 글의 흐름으로 보아, 주어진 문장이 들어가기에 가장 적절한 곳은?
For instance, the revolutionary ideas that earned Einstein his Nobel Prize - concerning the special theory of relativity and the photoelectric effect - appeared as papers in the Annalen der Physik.
In the early stages of modern science, scientists communicated their creative ideas largely by publishing books. ( ① ) This modus operandi is illustrated not only by Newton’s Principia, but also by Copernicus’ On the Revolutions of the Heavenly Spheres, Kepler’s The Harmonies of the World, and Galileo’s Dialogues Concerning the Two New Sciences. ( ② ) With the advent of scientific periodicals, such as the Transactions of the Royal Society of London, books gradually yielded ground to the technical journal article as the chief form of scientific communication. ( ③ ) Of course, books were not abandoned altogether, as Darwin’s Origin of Species shows. ( ④ ) Even so, it eventually became possible for scientists to establish a reputation for their creative contributions without publishing a single book-length treatment of their ideas. ( ⑤ ) His status as one of the greatest scientists of all time does not depend on the publication of a single book.
*photoelectric effect: 광전 효과
**modus operandi: 작업 방식[절차]
{해석}
현대 과학의 초기 단계에서 과학자들은 주로 책을 출판함으로써 자신의 창의적인 생각을 전달했다. 이런 작업 방식은 뉴턴의 ‘Principia’로뿐만 아니라 코페르니쿠스의 ‘On the Revolutions of the Heavenly Spheres’와 케플러의 ‘The Harmonies of the World’, 갈릴레오의 ‘Dialogues Con\-cerning the Two New Sciences’로도 설명된다. ‘Transactions of the Royal Society of London’ 같은 과학 정기 간행물의 출현과 함께, 책은 과학적 의사소통의 주요한 형식으로 전문 학술지 논문에 점차 자리를 내주었다. 물론 다윈의 ‘Origin of Species’가 보여 주듯이 책이 완전히 버려진 것은 아니었다. 그랬다고 하더라도, 과학자들은 결국, 자기 생각을 다룬 책 한 권 길이의 출간물을 내지 않고도 자신이 창의적으로 기여한 바에 대한 명성을 세우는 것이 가능하게 되었다. 예를 들어, 아인슈타인에게 노벨상을 안겨 준, 특수 상대성 이론과 광전 효과에 관한 혁명적인 생각들은 ‘Annalen der Physik’에 논문으로 등장했다. 역사상 가장 위대한 과학자 중 한 명으로서 그의 지위는 단 한 권의 책의 출간에 달려 있지는 않다.
[정답] 5
6. 다음 글의 밑줄 친 부분 중, 문맥상 낱말의 쓰임이 적절하지 않은 것은?
What exactly does normal science involve? According to Thomas Kuhn it is primarily a matter of puzzle-solving. However successful a paradigm is, it will always ① encounter certain problems - phenomena which it cannot easily accommodate, or mismatches between the theory’s predictions and the experimental facts. The job of the normal scientist is to try to ② eliminate these minor puzzles while making as few changes as possible to the paradigm. So normal science is a ③ conservative activity - its practitioners are not trying to make any earth-shattering discoveries, but rather just to develop and extend the existing paradigm. In Kuhn’s words, ‘normal science does not aim at novelties of fact or theory, and when successful finds none’. Above all, Kuhn stressed that normal scientists are not trying to test the paradigm. On the contrary, they accept the paradigm ④ unquestioningly, and conduct their research within the limits it sets. If a normal scientist gets an experimental result which ⑤ corresponds with the paradigm, they will usually assume that their experimental technique is faulty, not that the paradigm is wrong.
*practitioner: (어떤 일을) 실행하는 사람
{해석} 정상 과학은 정확히 무엇을 포함하는가? Thomas Kuhn에 따르면, 그것은 주로 ‘문제 해결하기’의 문제이다. 패러다임이 아무리 성공적이더라 도, 그것은 항상 특정한 문제, 즉 그것이 쉽게 수용할 수 없는 현상이나, 이론의 예측과 실험적 사실 사이의 불일치에 부딪힐 것이다. 정상 과학자들의 일은 패러다임에 가능한 한 변화를 거의 주지 않으면서, 이러한 사소한 문제를 제거하려고 노력하는 것이다. 그래서 정상 과학은 보수적인 활동으로, 그것을 실행하는 사람은 극히 중대한 발견을 하고자 노력하고 있지 않지만, 오히려 단지 현존 하는 패러다임을 발전시키고 확장하려는 것이다. Kuhn의 말로 하자면, ‘정상 과학은 사실이나 이론의 참신함을 목표로 하지 않으며, 성공적일 때에는 찾아내는 것이 없다.’ 무엇보다도, Kuhn은 정상 과학자들이 패러다임을 ‘시험’하려 노력하지 않는다는 것을 강조했다. 오히려 그들은 패러다임을 의심하지 않고 받아들이고, 그것이 설정한 한계 안에서 자신의 연구를 수행한다. 만약 정상과 학자가 패러다임과 상응하는(→ 상충하는) 실험 결과를 얻는다면, 그들은 보통 자신의 실험 기술에 결함이 있고, 패러다임이 틀린 것은 아니라고 여긴다.
[정답] 5