다음 글의 밑줄 친 부분 중, 문맥상 낱말의 쓰임이 적절하지 않은 것은?
Because speakers have to establish agreement on meaning, languages are regional. Languages were not established by expert committees or by decree, but gradually evolved out of people’s interactions with each other and their desire to ① communicate . Separation, physical or social, ② breeds new dialects. Yet as long as there is interaction, language boundaries are more ③ solid than names for languages or national borders might suggest. For example, I grew up in Germany a stone’s throw away from the Dutch border. My parents’ version of German, their local dialect rather than what they were taught at school, is very ④ similar to the local dialect on the Dutch side. The Germans might not understand high Dutch, and the Dutch may not understand high German, but the farmers on either side of the border use pretty much the same language. They are ⑤ neighbors , after all. Their language is part of the West Germanic dialect continuum.
{해석}
화자들이 의미에 대한 합의를 확립해야 하므로, 언어는 지역성이 있다. 언어는 전문가 위원회나 판결에 의해서 확립된 것이 아니라, 사람들의 상호 작용과 소통하고자 하는 욕구로부터 점진적으로 진화하였다. 분리는, 물리적이든 사회적이든, 새로운 방언을 낳는다. 하지만 상호 작용이 있는 한, 언어 경계는 언어의 명칭이나 국가의 경계가 암시하는 것보다 더 확고하다(→ 유연하다). 예를 들어, 나는 네덜란드 국경에서 아주 가까운 독일에서 자랐다. 내 부모님의 독일어 형태는 학교에서 배운 것이라기보다는 그분들의 지역 방언이었는데, 네덜란드 쪽의 지역 방언과 매우 유사하다. 독일인들은 고지 네덜란드어를 이해하지 못하고 네덜란드인들은 고지 독일어를 이해하지 못할 수도 있지만, 국경 양쪽의 농부들은 거의 같은 언어를 사용한다. 결국, 그들은 이웃이다. 그들의 언어는 서부 게르만어 방언 연속체의 일부이다.
정답 ③